07 abril 2006

Aruvaro presenta...

Aún con los dientes largos después de asistir a la charla sobre Japón que impartió Alessandra Moura (Chiisai), de portaljapon.com, en mi facultad con motivo de la semana cultural de Informática (que por cierto, este año ha sido un poco floja), os traigo una curiosidad que he encontrado mientras rastreaba otra cosa que más adelante os contaré.

Por cierto, no tenía ni idea de que los retretes fueran tan curiosos en Japón.
Ah, tampoco te pierdas los retretes bidet de alta tencnología, y sobre todo este cartel publicitario. :-)

Bueno, a lo que iba. Ya que estamos hablando de Japón, os invito a que conozcáis como se escribiría vuestro nombre en el pais del Sol naciente, cortesía de JapaneseTranslator.co.uk:


Por cierto, como sospechaba, mi nombre se pronuncia Aruvaro en japonés.

Y ahora os contaré el motivo por el que realmente publico este artículo, y que me ha llevado ha hecho encontrar la página... ¿Os he dicho alguna vez que me gusta Ar Tonelico? Pues resulta que ya se ha publicado la primera OVA. Pero es que, al que encargue el DVD en su primera edición ¡se lleva de regalo un CD con tres nuevas canciones vocales! Y resulta que las canciones ya están circulando por la red. ¡Tres canciones nuevas!. Y de las que tienen nombres que empiezan por EXEC_. No podía esperar. Así que, tozudo yo, me armé de paciencia y me impuse el objetivo de localizarlas.

Y no había manera...

Me llevó toda la tarde de ayer y parte de esta mañana hasta que di con la clave. ¡Buscar por su nombre en japonés! Que en mi caso quería decir, copiar un puñado de ?????? de alguna página y encasquetárselos a Google o cualquier otro programa. Por cierto, si alguien quiere aventurarse en la búsqueda, este es un buen punto de partida.

El caso es que ya está disponible un fansub de la OVA en francés (oye, menos da una piedra) gracias a Millenium-Team. Y próximamente otro en inglés, gracias KuroNeko Fansubs.

Bueno, y para completar la colección, hay también dos drama CD, un Visual Book, etc., etc...

Y si has leido hasta aquí: ¡arigato! :-)

5 comentarios :

  1. Hombre, la idea de buscar tres kilo de ??????? no esta del todo mal, pero si quieres que todo te sea mas comodo deberias de instalarte la "compatibilidad con idiomas de asia oriental" (si no me equivoco) que hace que puedas ver las letras en condiciones.
    Ademas, te permite escribir directamente en japones si te dedicas a trastear en la barra de idiomas. Y, aun a riesgo de que parezca que me gusta Windows, resulta que han sido tan amables de incluir escritura con el raton, usease, que tu pintas el kanji y el tio hace todo lo posible por saber que es lo que le has puesto. Lo que no se es si podras instalarlo ahora, aunque creo que si...

    ResponderEliminar
  2. Dios mio, que valor ponerte a buscar cosas en la red solo copypasteando "?????" de las páginas en japonés. Como dice Darkfox ¿por qué no te instalas los paquetes de idiomas asiaticos? no es que se entienda mucho más, pero algo es... Del articulo de la wikipedia visto en plan "?????" solo entiendo la palabra "manga".

    Muy curiosos el resto de los enlaces... recuerdo que mi hermano tiene en su casa un librito con nociones de cortesía japonesa (que le dieron cuando estuvo estudiando en Osaka) en el que explicaban como usar un retrete tradicional como ese. Si me acuerdo lo escanearé este verano porque era muy curioso.

    Y a ver si es verdad y sale un fansub en inglés de la OVA de Ar Tonelico. Después de tanta expectación y especulaciones vamos a conocer la historia!

    Do itashimashite! Matane gozaimasu!

    ResponderEliminar
  3. Jeje, supongo que es más agradable ver los kanji y tal, pero como para el caso voy a entender lo mismo y soy un poco quisquilloso con lo que me instalo pues... Sí, casi mejor que la próxima vez me instale los idiomas asiáticos. :-)

    Lo de la OVA pues a ver, la verdad es que tampoco sé si será tan interesante... El caso que me gustaría que saliera más que nada por una mezcla de coleccionismo, orgullo y curiosidad.

    Por cierto, ¿qué significa todo eso? :-P

    Creo que "matane" era para despedirse, no?

    ResponderEliminar
  4. Citando la entrada principal:

    "Y si has leido hasta aquí: ¡arigato! :-)"

    "Do itashimashite" significa "de nada"
    y, efectivamente, "matane" significa "hasta luego" el "gozaimasu" es un sufijo de cortesía.

    Y hasta aquí la lección de hoy xD.

    ResponderEliminar
  5. Jeje, gracias. Eso me pasa por hacerme el interesante... :P

    ResponderEliminar